Перевод "Idle teens" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Idle teens (айдол тинз) :
ˈaɪdəl tˈiːnz

айдол тинз транскрипция – 31 результат перевода

That rule leaves with me.
Idle teens at 1:00.
Intercepting in three, two.
Это правило уйдет вместе со мной.
Слоняющиеся подростки по курсу.
Перехват через три, два.
Скопировать
That rule leaves with me.
Idle teens at 1:00.
Intercepting in three, two.
Это правило уйдет вместе со мной.
Слоняющиеся подростки по курсу.
Перехват через три, два.
Скопировать
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Скопировать
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Then you will be de facto pope and since his holiness may never escape captivity... this is idle speculation
THE EMPEROROR IS THE HEAD OF MY FAMILY.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Тогда вы фактически станете папой, а он может никогда не освободиться из плена. Это пустые спекуляции.
Император - глава моей семьи.
Скопировать
I want you to force his fucking Holiness into submission, if necessary by telling him that if he does not grant me my fucking annulment, then England will withdraw its submission to Rome, and I will withdraw my allegiance to him.
And make sure he knows this is no idle threat.
I mean it! And I will do it if he does not satisfy me.
Я хочу, чтобы это долбаное святейшество подчинилось мне. Если необходимо, скажите ему, что если он не даст мне этот долбаный развод, Англия выйдет из подчинения Риму, и я перестану быть лояльным к нему.
Покажите ему, что это не пустые угрозы.
Я намерен сделать это и сделаю, если он не удовлетворит мою просьбу.
Скопировать
The body absorbs iron from food but can't process it, can't get rid of it.
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Тело всасывает железо из еды, но не может его переработать. Не может освободиться от него.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Скопировать
It's Danish,
"The Wettest teens in Europe".
That one's really good.
Это на датском,
"Самые влажные девочки в Европе".
Этот журнал действительно хороший.
Скопировать
If we can't find any, we should fly in some delinquents from Japan?
Well, I'd heard troubled teens were everywhere. Where are they hiding?
All this shooting and nothing but old ladies.
Если мы никого не найдем, может тогда привезти сюда несколько преступников из Японии?
Вообще, я слышал, что трудные подростки повсюду, но куда они все попрятались?
Все эти съемки, и ничего, кроме танцующих старушек.
Скопировать
CATHY: Sully helps people.
Every Fourth of July, he organizes a group of troubled teens and cleans up all the trash on the riverbanks
Will we be seeing you on the Fourth of July?
- Салли им помогает.
Ежегодно в День Независимости он водит трудных подростков вместе собирать мусор на набережных.
А куда вы пойдёте в День Независимости?
Скопировать
...Fitzgerald's arrest.
Any connection between the two teens is unclear.
We 'II have more news right after this.
Арест Фитцджеральда. Зачем ты это сделал?
Связь между двумя подростками не была установлена.
Больше новостей у нас появится в скором времени.
Скопировать
We will conquer Taiwan!
Our hostesses, Luna, Lumi, will declare war on Taiwan's delinquent teens.
I get it.
Мы завоюем Тайвань!
Наши ведущие, Луна и Луми, объявят войну малолетним преступникам Тайваня.
Я понял.
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
All right.
Enough with the idle chatter.
Wait. Someone's playing the harp in the corner?
Ладно.
Хватит болтать. Иди страдай от бедности.
Погоди, кто-то играл на арфе?
Скопировать
Oil?
Well, this is just an idle rumor, I'm sure.
You know, these things come up, and before you know it...
Нефть?
Это просто пустые слухи, я уверен.
Вы знаете, это просто пустые слухи...
Скопировать
The fault is mine as much as yours.
The idle tongues, the poverty of mind which you have shown,
mean that I have failed to reach most of you with the lesson I was given to teach.
Вина моя не меньше вашей.
Праздные языки и скудость сознания, какие вы выказали,
показывают, что я не смог многим из вас преподать урок, которому меня поставили учить.
Скопировать
I beg your pardon. No.
More than idle curiosity prompted my question.
See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid.
Я прошу прощения.
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
Знаете, мистер Спэйд, я пытаюсь вернуть обратно украшение, которое, позвольте, было затеряно.
Скопировать
Besides, it is Stanley's car.
It's just standing idle in the garage.
Why don't you send it?
Кроме того, Это машина Стенли.
И она простаивает в гараже.
Почему бы ее не отправить?
Скопировать
Has someone been telling lies about me?
First the idle rumour...
You see?
Кто-то оболгал меня?
Сперва пустые слухи...
Видите?
Скопировать
You wouldn't believe it.
Surely you haven't listened to idle gossip.
No, Captain Butler. I wouldn't believe it.
Вы бы не поверили.
Надеюсь, вы не слушаете глупых сплетен.
Нет, капитан Батлер, я в это не верю.
Скопировать
Keeps me out of mischief.
You know about Satan and idle hands, don't you?
Oh, yes. I've heard about them both.
Они охраняют меня от беды.
Вы ведь знаете о сатане и праздных руках? О да.
Я слышала об этом.
Скопировать
Charles-de-Gaulle Airport. Hurry.
They'll idle it up for a living.
Good job they're being paid to stop.
Аэропорт Шарля де Голля.
На что они будут жить, если им придется бездельничать?
А почему нет?
Скопировать
Bright young things, that was the title, right?
Tearing the lid of the young, idle and rich?
My readers can't get enough of that kind of thing, Mr Symes.
"Золотая молодёжь", так называлась книга?
Показать жизнь молодых богатых бездельников.
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз.
Скопировать
- Oh, nothin'.
Just makin' idle chit-chat.
Are you comfortable?
- Ничего.
Просто так болтаю.
Тебе удобно?
Скопировать
Good man.
As idle as a painted ship upon a painted ocean.
Sir?
ћолодец.
"диллическа€ картина: живописный корабль посреди живописного океана.
—эр?
Скопировать
Male deviants responsible for such pregnancies will be castrated.
Venereal diseases and idle sex is a punishable offense.
and homosexuality is a capital crime. So, that's the way it is.
Виновных в беременности будут...
"кастрировать. Венерические заболевания обоих полов наказуемы.
Гомосексуализм карается смертной казнью.
Скопировать
I believe we've been made fools of, Mr. Hornblower.
There's no army here,just a handful of Frogs making idle sport.
I'm convinced the army's massed to the north, my lord.
ѕолагаю, нас одурачили, мистер 'орнблауэр.
"десь нет никакой армии, - просто горстка л€гушатников, создающих еЄ видимость.
я убеждЄн, что арми€ сконцентрировалась севернее, милорд.
Скопировать
So who can have kidnapped him?
The threats they make are not idle ones.
Kennedy was murdered.
Так, кто мог похитить его?
О, почему Вы не хотите понять? Угрозы, которые они делают, не праздные.
Кеннеди был убит.
Скопировать
Like i say:
"Idle hands are the devil's playground".
2 months... 2,25 francs.
Говорят же:
"под лежачий камень вода не течёт".
Два месяца... 2,25 франка.
Скопировать
I wasn't flirting.
Since when is having an idle chat considered flirting, my friend?
We have a couple of dates, he thinks he owns me, Drew.
Я не флиртовал.
С каких это пор праздная болтовня рассматривается как флирт, мой друг?
После нескольких свиданий он думает, что я ему принадлежу, Дрю.
Скопировать
JUST THE TWO OF YOU AND, HOPEFULLY, 500 OF YOUR CLOSEST FRIENDS.
THE "TEASE FOR TEENS" CONTEST AT WOODY'S TONIGHT TO RAISE MONEY FOR THE SUICIDE PREVENTION HOTLINE, HUH
KIKI, THE NEW WAITRESS, FORMERLY KENNY THE OLD WAITER, IS THE MISTRESS OF CEREMONIES.
Только вы вдвоём и, надеюсь, еще пятьсот ваших близких друзей.
Сегодня вечером в "Вуди" конкурс "Стриптиз для тинейджеров", чтобы собрать деньги на "горячую линию" по предотвращению самоубийств.
Кики, новая официантка – в прошлом Кенни, старый официант – будет ведущей.
Скопировать
- Sex.
Special events such as senior prom place added pressure on young teens to lose their virginity and engage
I know I lost my virginity at my senior prom.
— Секс.
Часто на школьных вечеринках молодые люди впервые вступают в сексуальные отношения без использования мер защиты.
К примеру, я потеряла девственность на выпускном балу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Idle teens (айдол тинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Idle teens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айдол тинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение